雨ニモマケズ
小学6年の国語の時間。
なかば、強制的に暗記させられた詩だ。
雨ニモマケズ
風ニモマケズ
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ
丈夫ナカラダヲモチ
慾ハナク
決シテ瞋ラズ
イツモシヅカニワラッテヰル
→ 宮澤賢治 〔雨ニモマケズ〕
先日、アメリカのワシントン大聖堂で開かれた
「日本のための祈り」の集まりで、
宮沢賢治の「雨ニモマケズ」が読み上げられたとのこと。
テレビのニュースで知り、すこし興味があったので、
例によって、Googleで調べてみた。
まず興味を引いたのが、次の画像。
■香港で行われた東日本大震災支援チャリティーコンサートのテーマソング
→ YouTube - 「無懼風雨」(中国語)
言葉に言い尽くせない、なんだか暖かく、
深い感謝の思いが、胸から込み上げてきた。
前回は、台湾からの支援メッセージをアップしたが、今回は、香港。
歌は万国共通のメッセージだと、改めて痛感した。
この二つも、それぞれ味がある。
■"雨ニモマケズ"東北弁朗読 今野東
なかなか、東北なまりの暖かさが伝わってくる。
次は、震災の復興支援の思いを込めた朗読。
■渡辺謙「雨ニモマケズ」朗読
そして、個人的にはこの歌も上げておくことに。
→ YouTube - (雨ニモマケズ)/ ザ・フォーククルセイダーズ